pipokipp


I am russian. I wear fufajka, valenki and shapka-ushanka.


Previous Entry Share Next Entry
Иммигрантский дневник. Часть № 9.
pipokipp
IMG_2713

Перекрёстки сменяли друг друга, а кирпич уже не казался таким мрачным. Высокий пухляк с гордым блеском в глазах сообщил, что его все называют Бенни Хилл. Он и на самом деле смахивал на этого комедийного актёра. Два других парня - червячного типа, добрая шпана с взлохмаченными волосами. Такие ходят на рок-концерты и потом валяются где-нибудь около стены, по неопытности смешав различные сорта алкоголя в желудке и венах. А на следующий день, втянув голову в плечи около токарного станка на заводе и страдая от болей и муторности, мучительно сожалеют о содеянном. Бенни Хилл являлся для них авторитетом. Прикладываясь к бутылке, они вывели меня из центра города в район, состоящий из домов напоминавших помятые картонные коробки, положенные рядами вдоль улиц. По ходу, продолжая болтать на всевозможных наречиях наша компания остановилась у обледенелого входа в одну из таких коробок.

Бренча ключами, Бенни Хилл улыбался. А я предвкушал квартирное тепло, включенный телевизор и дымящийся чай. До этого я никогда не бывал в немецких домах. В коридоре парадной горел тускло-жёлтый свет. Похожим светом коптят керосиновые лампы. Тогда торчащая из стены проводка, облупленная краска на стенах и низкопосаженный потолок напоминают вход  в жилище героев из романов Достоевского. Я уверен, что именно этот воздух вдыхал Раскольников, возвращаясь домой после убийства старухи-процентщицы - запах сажи и крысиного яда. Одна из дверей на первом этаже скрипнула и высунувшаяся оттуда белобрысая женская голова что-то эхом визгляво каркнула в нашем направлении. Бенни Хилл разочарованно приподнял брови и повернувщись ко мне поманил всё тем-же словом:
- Комм
Горячего чая не будет - я понял это, когда вместо того, чтобы подниматься наверх, мы пошли в подвал. Там, среди лежащих на полу старых досок, полиэтиленовых пакетов, бумаг и прочей чепухи валялась куча тряпья. Я не всегда понимаю, зачем люди сохраняют такие вещи. Может быть, это привычка или болезнь, а может быть из-за бедности, в которую вогнали правительства стран социализма своих подопечных. Той позорной бедности, когда советские пакеты из гастронома с тусклой надписью "Моссельпром" наши матери стирали в умывальниках, чтобы с авоськами не выглядить дурами, стоя в долгих очередях.

Порывшись в подвальных залежах, ребята через две минуты, протягивали мне красную дермантиновую куртку с надписью "Made in Mongolia", джинсы с заплаткой на самом видном месте - на передней части бедра, голубую рубашку и старый, растянутый свитор. Конечно, не смокинг с аксельбантами, но всю-же такой наряд превращал меня в обыкновенного восточно-немецкого раздолбая, делая неприметным даже при полном безлюдии. Купленные до этого кросовки были очень кстати, так как их новизна приукрашивала незатейливость моего убранства.

С тех пор я никогда в жизни уже не надевал советский мундир. Ремень и гимнастёрка лежали у моих ног на радость новых друзей. Теперь у них будет возможность щегольнуть на дискотеке фрагментами видавшей виды одежды старшего брата и оккупанта-союзника по совместительству. А шинель, попрощалась написанными хлоркой на внутренней стороне номером воинской части и фамилией. Её махровое великолепие перешло во власть Бенни Хилла. В последствии, она каким-то образом всё-же попала в лапы милиции. Наверное патруль остановил парня в экзотическом наряде и эта надпись дала возможность понять людям искавшим меня, что я ушёл безвозвратно.

Бурно жестикулируя мы поздравляли друг дружку с равноценным обменом.
- Их бин дойч. Их бин дойч. - радостно повторял я, разводя руками.
Немцы утвердительно кивали головами. Бенни Хилл, натягивая шинель оглядывался в поисках какого-нибудь зеркала, чтобы оценить свой внешний вид. Новый наряд был для него маловат и смотрелся несколько нелепо в комбинации с чёрными штанами и кудрявой головой. Помимо этого, он никаким образом не вписывался в образ солдата из-за отсутствия исполнительной выправки и затуманенного выражения глаз. Я не стал пить алкоголь, а они по очереди отхлебнув из бутылки по глотку, вопросительно посмотрели на меня. Возникла небольшая пауза, так как дело сделано и требовалась развязка.

Произношение названий европейских городов на русском языке иногда очень отличаются от того как их имена звучат у немцев в Германии. Например Ганновер на немецком - "Хануфа", а Лейпциг - это "Ляйпциш". В зависимости от диалекта и от того насколько говорящий заботиться о доступности понимания своей речи собеседником. Город Галле - это был именно тот случай. Английская импровизация в стиле "ту Галле" долго не срабатывала. Пьяный Бенни Хилл, напрягая извилины и морщась при этом как Гарри Каспаров перед неудачно разыгранным шахматным дебютом, вдруг выпучился и вопросительно спросил:
- Халле ?
Буква "а" была произнесена совершенно по другому чем на русском. Более открыто и гортанно. А "х" напомнила звук, который возникает, если полоскать горло содой. Вообще, немцы открывали рты значительно шире при общениии, чем я привык к этому. Тогда мне было ещё не известно о наличии множества десятков различных диалектов и, что саксонский диалект на котором со мной пытались разговаривать - это, вообще, сплошная непрекращающаяся  катастрофа.
- Да, Халле.

Выйдя на улицу, я почувствовал, что куртка "Made in Mongolia" совсем не защищала от мороза. Впрочем, спасла быстрая ходьба и эйфорическое ощущение приобретённой свободы. Никакой офицеришка не прицепится и не подвезёт по адресу случайно проезжающая мимо военная машина. До вокзала оказалось совсем недалеко, а следующий поезд до нового города, лежавшего в темноте, был на подходе. В моих руках очутилась хрустящая бумажка с нарисованным на ней длинноволосым человеком - десять немецких марок. Эххх, спасибо ребята ! Этих денег мне должно хватить на билет, который продавался в поезде.

Я снова стоял на той-же самой платформе, которой встретил меня Биттерфельд. Только уже в темноте, а на вокзальных часах был час ночи. Ветер и снег мешали мыслям. Но точно известно, что скоро... совсем скоро ждёт тёплое купе вагона, попутчики и контролёр в красной шапке. В этот момент меня осенило: ведь всё получалось как я задумал. Что пройдут ещё дни, недели, может быть месяцы и однажды это путешествие закончится, а я буду вспоминать его так как вспоминаю сейчас, сидя совсем другой ночью на стуле перед монитром, когда мои руки привычно скользят по клавишам на клавиатуре.


Продолжение будет

Иммигрантский дневник. Часть № 50.
Иммигрантский дневник. Часть № 49.
Иммигрантский дневник. Часть № 48.
Иммигрантский дневник. Часть № 47.
Иммигрантский дневник. Часть № 46.
Иммигрантский дневник. Часть № 45.
Иммигрантский дневник. Часть № 44.
Иммигрантский дневник. Часть № 43.
Иммигрантский дневник. Часть № 42.
Иммигрантский дневник. Часть № 41.
Иммигрантский дневник. Часть № 40.
Иммигрантский дневник. Часть № 39.
Иммигрантский дневник. Часть № 38.
Иммигрантский дневник. Часть № 37.
Иммигрантский дневник. Часть № 36.
Иммигрантский дневник. Часть № 35.
Иммигрантский дневник. Часть № 34.
Иммигрантский дневник. Часть № 33.
Иммигрантский дневник. Часть № 32.
Иммигрантский дневник. Часть № 31.
Иммигрантский дневник. Часть № 30.
Иммигрантский дневник. Часть № 29.
Иммигрантский дневник. Часть № 28.
Иммигрантский дневник. Часть № 27.
Иммигрантский дневник. Часть № 26.
Иммигрантский дневник. Часть № 25.
Иммигрантский дневник. Часть № 24.
Иммигрантский дневник. Часть № 23.
Иммигрантский дневник. Часть № 22.
Иммигрантский дневник. Часть № 21.
Иммигрантский дневник. Часть № 20.
Иммигрантский дневник. Часть № 19.
Иммигрантский дневник. Часть № 18.
Иммигрантский дневник. Часть № 17.
Иммигрантский дневник. Часть № 16.
Иммигрантский дневник. Часть № 15.
Иммигрантский дневник. Часть № 14.
Иммигрантский дневник. Часть № 13.
Иммигрантский дневник. Часть № 12.
Иммигрантский дневник. Часть № 11.
Иммигрантский дневник. Часть № 10
Иммигрантский дневник. Часть № 9.
Иммигрантский дневник. Часть № 8.
Иммигрантский дневник. Часть № 7.
Иммигрантский дневник. Часть № 6.
Иммигрантский дневник. Часть № 5.
Иммигрантский дневник. Часть № 4.
Иммигрантский дневник. Часть № 3.
Иммигрантский дневник. Часть № 2.
Иммигрантский дневник. Часть № 1.

А также тег: иммигрантский дневник




promo pipokipp november 9, 18:09 72
Buy for 500 tokens
27. Адвокат с фамилией Борман 1.Приехал и снова уехал брат. Он привёз российский загранпаспорт, купленный им для меня у ментов. Испустили дух Фиат и Форд Гранада. Их ржавые тела безмолвно коптились под весенними лучами около подьезда в фраздорфский дом. Жильцы богадельни сменили куртки на…

  • 1
Из-за тебя на работу опоздала. Зачиталась под кофе :-)
А кулечки я помню. Бабушка моя их стирала и прищепками цепляла к бельевым веревкам. Жесть.

Чё там читать-то... 5 минут

Я 3 раза перечитала :-)

Во-от! И я - об том же! ))))

Это уже реально секс немолодой супружеской пары напоминает: пять минут удовольствия два раза в неделю - типа уже хороший результат!

хи-хи. В точку! :-)

А нас в школе учили говорить " Ляйпцихь" , " ихь бин" . Это потом я уже обратила внимание, что немцы говорять " ишь".
Ну ждем продолжения )

Говорят по-разному. Мюнхен - Мюншен - Муник итд... в зависимосто от места где живут. В Баварии вообще "Минга" говрят.

Ich bin тоже кучу форм имеет. Щас вспомнилась "Ик бюн". У баврарцев "ich" просто как "и" говорят и "bin" зачастую не говорят совсем.

Ничего себе! )
А я вот не могу понять почему для немцев такое большое значение в разговорной речи имеет артикль( дер, ди, дас).
Я вспоминаю как я однажды в Турции пыталась объясниться с немцем, так он мне постоянно говорил, что нужно обязательно говорить с артиклем.
Если проводить аналогию с русским языком , то род существительного не так важен , чтобы понимать смысл сказанного. Ведь азиаты вообще сильно путаются с нашими родами, но мы же все понимаем.

Род в немецком не важнее чем в русском для понимания. Зачастую артикли не употребляются вообще, особенно в разговорной речи. Но, в целом, если употреблять не правильно то получается нечто, вроде: "мая твая не понимай". Звучит как-то странно. Тот немец... в Турции... немного преувеличил :-)

Скажем
Das Wetter ist schön - правильно
Der Wetter ist schön - беее... но все поймут... типа "погод прекрасен" :-)
Wetter ist schön - тоже правильно, но свойственно для разговорной речи.

Понятно теперь ) , особенно с примерами !)

>> С тех пор я никогда в жизни уже не надевал военной формы.

Понятно. Приключений во французском Иностранном Легионе (кмк, один из вариантов в такой ситуации легализоваться в ЕС) не будет.

Почему-то стремление доехать до юга Франции у меня ассоциировалось исключительно с желанием вступить в Легион...

Edited at 2014-09-19 03:12 pm (UTC)

Желание было ;-)

Чуточку поменял текст из-за этого. Спасибо.

Edited at 2014-09-20 10:45 am (UTC)

Спасибо! С нетерпением жду дальше отчета о похождениях земляка :)

Такая вот она, Лосинка :)

  • 1
?

Log in